It's fundamental to our society that we do everything on a basis of absolute equality.
È fondamentale per la nostra società che venga rispettato il principio dell'uguaglianza.
It's always been Starfleet's policy to deal with new species on a basis of openness and trust... until proven otherwise.
La flotta è sempre stata aperta e disponibile nei confronti di altre specie, se c'erano i presupposti.
The previous application may not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority.
In tal caso la domanda anteriore non può servire in seguito come base per rivendicare il diritto di priorità.
Someone takes as a basis the advice of grandmothers, grandfathers or more "experienced" parents, someone is based on literature, and there are also such parents who simply raise their children based on the parental instinct.
Qualcuno prende come base il consiglio di nonne, nonni o genitori più "esperti", qualcuno è basato sulla letteratura, e ci sono anche genitori che semplicemente allevano i loro figli basandosi sull'istinto genitoriale.
Well, if prohibition were still in effect, you might actually have a basis of a criminal complaint.
Beh, fossimo ancora nel proibizionismo, avresti un motivo per sporgere denuncia.
Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls
Cuoi ricostituiti, a base di cuoio o di fibre di cuoio, in piastre, fogli o strisce, anche arrotolati
That clarification provided a basis for the identification in Directive 2004/38 of matters identified as reasons relating to public policy and public security.
Tali precisazioni hanno alimentato i criteri costitutivi dei motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza previsti dalla direttiva 2004/38.
This notice cannot be used as a basis for a claim for compensation, nor to interpret the provisions of the Regulation or the Montreal Convention, and it does not form part of the contract between the carrier(s) and you.
Questo avviso non può essere utilizzato come base per una richiesta di risarcimento né per interpretare le disposizioni della Convenzione di Montreal; inoltre, non fa parte del contratto tra il/i vettore/i e il passeggero.
The MSCI data may not be further redistributed or used as a basis for other indices or any securities or financial products.
I dati MSCI non possono essere ulteriormente ridistribuiti o utilizzati come base per altri indici o titoli o prodotti finanziari.
We have to analyze the feasibility of technology and application, so as to provide a basis for the rethinking of superstructure.
Dobbiamo analizzare la fattibilità della tecnologia e dell'applicazione, in modo da fornire una base per il ripensamento della sovrastruttura.
Thus, today much attention is paid to the aesthetic education of children, it is precisely a basis for the harmonious formation of the personality.
Così, oggi, viene prestata molta attenzione all'istruzione estetica dei bambini, è proprio una base per la formazione armoniosa della personalità.
Despite the best efforts we can not guarantee that the published descriptions of the products do not contain any imperfections and are free of errors, and therefore they can not be a basis for any claim.
Nonostante i migliori sforzi non possiamo garantire che le descrizioni dei prodotti pubblicate non contengano alcuna imperfezione né che siano esenti da errori, pertanto non possono costituire la base di alcun reclamo.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.
Riteniamo che gli elementi probativi da noi ottenuti costituiscano una base sufficiente e appropriata su cui fondare il nostro giudizio.
If you tell us that you do not wish to have this information used as a basis for further contact with you, we will respect your wishes.
Se ci fai sapere che non desideri che questi dati vengano utilizzati per futuri contatti con te, rispetteremo questa tua volontà.
Those guidelines may take as a basis and adapt, where possible, existing guidelines for sharing of raw data in the field of performance studies.
Tali orientamenti possono utilizzare quale base, e ove possibile adeguare, gli orientamenti esistenti per la condivisione dei dati grezzi nel campo delle indagini cliniche.
The assessment may serve as a basis for Council recommendations and decisions adopted in accordance with Article 46 of the Treaty on European Union.
La valutazione potrà servire di base alle raccomandazioni e alle decisioni del Consiglio adottate conformemente all'articolo 28 E del trattato sull'Unione europea.
Could you use the size of a victim's foot as a basis for a general description?
Puoi usare la misura del piede della vittima come base per una descrizione approssimativa?
The official shall in particular take care to ensure that decisions which affect the rights or interests of individuals have a basis in law and that their content complies with the law.
Il funzionario vigila in particolare affinché le decisioni che incidono sui diritti o sugli interessi dei singoli abbiano un fondamento legale e che il loro contenuto sia conforme alla legge.
These will serve as a basis for the structured dialogue between young Europeans and the European Institutions in the years to come.
Questi risultati serviranno come base per il dialogo strutturato che si svolgerà nei prossimi anni tra i giovani europei e le istituzioni europee.
The groups shall be made up on a basis of equal rotation among the Member States, taking into account their diversity and geographical balance within the Union.
Tali gruppi sono composti secondo un sistema di rotazione paritaria degli Stati membri, tenendo conto della loro diversità e degli equilibri geografici nell'Unione.
We both know that the bible is a basis for a book code.
Sappiamo entrambi che la Bibbia e' la base per un libro in codice.
His persecutory delusions often have a basis in truth.
Le sue manie di persecuzione spesso hanno un fondo di verita'.
Do you have a basis for your evaluation?
Hai delle basi per la tua valutazioni?
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson.
Sulla sua testimonianza giurata si baseranno le accuse al signor Thompson.
Er, Perhap-perhaps... er, we could moot a provisional sum... as a basis for on-going negotiation.
Mmm, forse... forse... mmm... potremmo discutere una somma provvisoria - come base di negoziazione.
The figures do not refer to an individual vehicle and do not constitute part of the offering; they are intended solely as a basis for comparison of the different vehicle types.
I dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non costituiscono parte dell’offerta, ma vengono presentati a puro scopo di comparazione tra i diversi tipi di veicoli.
These requirements, where appropriate, can include measurable indicators, as a basis for evaluating the effects of the regulation on the ground.
Se del caso, tali prescrizioni possono includere indicatori misurabili che fungano da base per valutare gli effetti del regolamento sul terreno.
A person’s rejection of, or submission to, such conduct may not be used as a basis for a decision affecting that person.
Il rifiuto di tali comportamenti da parte della persona o la sua sottomissione ad essi non possono essere utilizzati per una decisione che interessi la persona in questione.
These requirements, where appropriate, can include measurable indicators, as a basis for evaluating the effects of the Programme on the ground.
Se del caso, tali prescrizioni possono includere indicatori misurabili, come base per valutare gli effetti del programma sul campo.
The opinion serves as a basis for the decision-making by the European Commission and the Member States.
Il parere serve come base per il processo decisionale da parte della Commissione europea e degli Stati membri.
With the help of scientific experts, the Commission has identified 8 soil and climate criteria as a basis for objectively and clearly classifying such areas.
La Commissione, con l’aiuto di esperti scientifici, ha individuato otto parametri pedoclimatici (cioè relativi al suolo e al clima) che formeranno la base per una classificazione chiara e oggettiva di tali zone.
These requirements, where appropriate, should include measurable indicators, as a basis for evaluating the effects of this Regulation on the ground.
Se del caso, tali prescrizioni dovrebbero includere indicatori misurabili come base per valutare gli effetti del presente regolamento sul terreno.
PCM – as a basis for Porsche Connect – is your central control unit for audio, navigation and communication.
Il PCM, che sta alla base di Porsche Connect, costituisce l’unità di comando centrale per audio, navigazione e comunicazione.
The completed form is then reviewed and used as a basis for checking the content of the game.
Tale modulo viene esaminato e usato per verificare il contenuto del videogioco.
We have to change the norms in order to enable new kinds of technologies as a basis for new kinds of businesses.
Dobbiamo cambiare le norme per autorizzare nuovi tipi di tecnologia come basi per nuovi tipi di imprese.
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity.
Ed io credo sia alla base di molte abilità unicamente umane come l'astrazione, la metafora e la creatività.
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England, solely on the power of sunbeams, and established a basis for the Pathfinder.
Nel 1981, volò per 262 chilometri da Parigi all'Inghilterra unicamente con l'energia dei raggi solari, e stabilì le basi per il Pathfinder.
And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world.
E anche questo è alla base per avere compassione, per capire il nostro posto nel mondo.
And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes.
E gli psicologi evoluzionisti pensano che queste intuizioni siano alla base dei nostri geni
4.8469610214233s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?